sábado, 27 de noviembre de 2010

viernes, 26 de noviembre de 2010

Brooklyn Bridge NY_08



This entrance is dedicated to someone who I met in NYC. This person is that kind of people that you meet just for a day and it's enough to mark your life, maybe cause of simple connection or same feelings. This draw was made by him. And thought it took a while for him to make it... for me is a work of ART.

Thanks, V. M. Cano. You'll always be kept on my mind!



Nikos Kazantzakis


I don't expect anything
I am not afraid of anything
I AM FREE.

This is the inscription that we can find in the grave of Nikos Kazantzakis, Cretan writer, creator of 'Zorba the Greek'. I wrote it down in my notebook when I found it one day that I went out for a walk around Heraklio, Crete.

Good belief.


Η μικρή Αννούλα - La pequeña Anita

Con todos ustedes...

LA PEQUEÑA ANITA! The little Anna! Η μικρή Αννούλα! (/i Mikrí Anula/)


Todos aquellos que me conozcan bien sabrán perfectamente de quien se trata... Esa pequeña a la que le ocurren todas las desgracias del mundo, tan famosa entre el humor negro griego. Podríamos compararla con nuestro Jaimito, pero en gore.
Ahora ya podéis ponerle cara a la pequeña Anita (ilustrada por mi misma) e imaginarosla en todas sus situaciones comprometidas.

No sería de buen gusto poner chistes gore en un post, pero abro la veda para comentarios, donde podeis dejar vuestras aportaciones. Prometo contribuir con alguna historia de Anita.

¿Por qué me gustan ese tipo de chistes de tan mal gusto? Ni idea. Pero es algo que, a pesar de la delicadeza del asunto, siempre me ha hecho gracia. Tal vez por la excesividad. O por la sorna habitual que me caracteriza. Habrá que buscarle el lado gracioso incluso a las situaciones más penosas.

Si alguien no está preparado para ello, por favor, que no lea los comentarios. Que no se diga que no avisé.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Those who know me well will know perfectly who I am talking about... 'the little Anna'. That little girl who is victim of all disasters you can imagine, so famous in the black Greek humor.
Now you can imagine better the little Anna in all those committed situations (illustrated by me).

I don't think it'd be a good idea to post black humor jokes in an entrance, but if you want to contribute you can write some black jokes in 'comments'. I promise to contribute with some stories about the little Anna.

I can't explain why I love so much this kind of jokes, no idea. It's something that I've always seen as funny, even being a delicate matter. Perhaps in the intention of finding a funny side in the worst situations.

Please, I request you not to read the comments if you are not ready. Don't say I didn't warn before!

My first Greek word - Mi primera palabra griega

My first Greek word, in an Irish beach, near Dublin. July 2007

παραλία - ΠΑΡΑΛΙΑ (/pa-ra-lí-a/) = beach

Dedicated to Robe. Thanks for being my first Greek teacher and for passing on me your enthusiasm. I'll never forget you!

Σε ευχαριστώ Ρόμπε. Σε περιμένω στη Ισπανία για τα νέα Ελληνικά μαθήματα!


lunes, 22 de noviembre de 2010

El Principito, Antoine de Saint-Exupéry





INTRODUCCIÓN Y BIOGRAFÍA DEL AUTOR

Voy a proceder a realizar una revisión bibliográfica sobre El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry 1943.
El Principito es un libro que he leído en varias (bastantes) ocasiones y creo que nunca me cansaré de hacerlo. De hecho, ahora mismo lo tengo a medias en mi mesita de noche en una versión en inglés.
Es un cuento clásico dirigido tanto a niños como adultos. Por un lado es la historia del descubrimiento que un piloto realiza en el desierto de un pequeño hombrecillo procedente de otro planeta y las aventuras de su viaje intergaláctico. Mientras que por otro lado es una alegórica reflexión-provocación de la condición humana.

En primer lugar me gustaría hablar sobre el autor. En las numerosas ocasiones que he tenido contacto con este libro nunca me había interesado sobre la biografía de su autor, y gracias a esta proposición he descubierto que es bastante interesante.

Antoine de Saint-Exupéry nació el 29 de Junio de 1900 y murió el 31 de Julio de 1944, dentro de un avión, seguramente como él habría deseado morir: en el aire, donde decía que se sentía verdaderamente libre y donde afluía lo mejor de sí mismo.
Lionés de nacimiento, se crió en Saint Maurice-de-Rémens junto a sus tres hermanas, dos hermanos y su madre, cuando murió su padre. Hay una teoría psicoanalítica que atribuye el espíritu de aventura de Saint-Exupéry a la forma en que interiorizó la muerte de su padre cuando tenía cuatro años: “Cuando mi padre murió –escribió– se convirtió en una montaña”. Y volando por encima de las montañas superó su orfandad. (J. Fabre)

Fue un mal estudiante. A los doce años hizo su primer vuelo con un piloto del aeródromo cercano a su casa. Empezó estudios navales en París pero fue un fracaso. Después entró en Bellas Artes y también lo dejó. Llevó una vida de bohemio hasta que en 1921 se fue al servicio militar, donde después de la instrucción lo mandaron a Marruecos durante nueve meses. Más tarde hizo un curso y se graduó como subteniente. Siete meses más tarde tuvo su primer accidente de aviación.

A los 26 años (1926) publicó su primera novela “El aviador”. Desde entonces su vida transcurrió siempre entre la aviación y la literatura, obteniendo varios premios de literatura.
En 1941 escribió “Piloto de guerra”, libro que fue publicado en Estados Unidos y autorizado en Francia con cuatro palabras censuradas “Hitler es un idiota”, pero que finalmente fue prohibido en 1943 cuando ya había ganado el “National Book Award”.
Afincado en Nueva York, en 1942, empezó a escribir “Ciudadela”, obra inacabada y póstuma muy diferente a las restantes. Y “El Principito”, libro también singular, ilustrado por él mismo.

A punto de cumplir los 43 años, fue nombrado comandante de las fuerzas aliadas y enviado al Norte de África. El verano de 1944 estaba destinado en Córcega. El 31 de Julio despegó para lo que sería su última misión. Estaba en el límite de la edad autorizada para pilotar y las autoridades militares habían decidido que no le autorizarían ningún vuelo más. No hizo falta, el avión cayó al mar y Saint-Exupéry entró en el mundo de la leyenda.


SOBRE EL LIBRO

Cuando la historia del Principito llega a nuestras manos y empezamos a desmenuzarla, la mayoría de nosotros pensamos que es un cuento para niños, debido a su fácil lectura y comprensión. El libro contiene un lenguaje sencillo y descriptivo a la vez que poético, pero a medida que avanzamos la lectura nos damos cuenta de que es una obra repleta de lecciones para adultos de la que se puede sacar dobles significados y diversas interpretaciones.

El principito, además de ilustrar diferentes manifestaciones de necesidades que tenemos los seres humanos, muestra cómo éstas influyen en la conducta de las personas. Esto lo podemos observar a lo largo del libro en los personajes que participan:
El Rey púrpura (deseo de poder), el Vanidoso, el Bebedor (representa nuestros vicios), el hombre de negocios (representa el poco tiempo que tenemos para las cosas importantes y cómo nos aferramos al trabajo sin sentido), el faro y el Farolero (La monotonía en la que cae nuestra vida haciéndola una rutina), el anciano de grandes libros (el conocimiento es importante, pero también la experiencia de la edad), la serpiente (la picardía), la Rosa (la modestia) y el Zorro (la amistad y el amor). Todos los personajes representan una o varias etapas de los seres humanos por los que hemos pasado o estamos pasando actualmente.

Quisiera hacer mención a dos de los personajes que más me llamaron la atención en este fascinante recorrido de planetas:

* El Principito: Pequeño hombrecito, parecido a un niño con cabellos dorados, perseverante y muy preguntón, le encantan las cosas sencillas y las disfruta, como las puestas de sol y la sed de aprender de la vida.
* El Zorro: Personaje sabio, carismático, apasionado y sobre todo paciente y prudente.

Lo esencial es invisible a los ojos.
La trayectoria por todos los planetas fue necesaria para que el principito llegara a conocer ese secreto que le haría comprender la esencia de su vida. Lo mismo sucede con nosotros, en nuestra vida pasamos por muchas situaciones y nos cruzamos con muchas personas que no siempre son las que deseamos tener en nuestras vidas. Pero en el transcurso de nuestra vida aparecen seres especiales. Es ahí donde los sentimientos no pueden verse con los ojos, debemos prepararnos para verlos con el corazón, aprender a domesticar y ser domesticados, desprendiéndonos del egoísmo ilógico al que a veces nos aferramos sin sentido.

Si encuentras a una persona que crees que es compatible contigo, hay que dejarse domesticar para poder compartir y comprender la esencia del amor, ya que no podemos amar lo que no conocemos. Sólo así lograremos ser intensamente felices. De lo contrario pasaremos buscando el amor hasta el ultimo día de nuestras vidas, sin poder encontrarlo.



Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde, desde las tres yo empezaría a ser dichoso

EL PRINCIPITO EN LA ESCUELA (REFLEXIÓN)

El valor literario del libro de Saint-Exupéry es muy amplio, pero su valor educativo no es menos importante. Llegados a este punto he querido hacer una reflexión sobre la utilidad del Principito en las aulas.

La sencillez y belleza con la que se tratan tantos temas trascendentes es quizás su máximo valor. A nadie se le escapa la avidez con la que los más jóvenes buscan respuestas a los interrogantes que su propio crecimiento requiere. Así pues, la lectura del Principito es recomendable para iniciar ejercicios acerca de la amistad, el trabajo, la soledad o la muerte. Por otra parte, el recurso del autor en utilizar a un niño como personaje principal, sin duda, acercará más a los jóvenes lectores.

La promoción de la lectura en las aulas no es tarea fácil en los tiempos del audiovisual. De este modo, buscar un texto donde la identificación lector-personaje sea plausible ayudará significativamente. Saint-Exupéry logra esta identificación casi con naturalidad. Su vida, una terrible lucha interior se refleja en el libro. Pero, seguramente, lo que mejor puede lograr esa conexión que en definitiva ha de lograr cada lector y cada lectora, es la dualidad y el enfrentamiento entre el mundo complejo de los adultos y el mundo infantil.
En el mundo literario hay innumerables libros destinados a un público infantil. Quizás, la mayoría utiliza ilustraciones perfectas, temas de actualidad y lengua sencilla, comprensible para lectores novatos. Lo que encontramos en el Principito va más allá. El texto, con ilustraciones del propio autor, logra atrapar al lector a través de la sinceridad en los sentimientos y temas eternos.
Sin duda, cada lector y lectora debe forjar su propio itinerario literario, pero nuestra tarea como educadores también es recomendar libros cuyo valor literario vaya más allá del propio texto.

Creo que el principito aprovechó la migración de una bandada de pájaros silvestres para su evasión


----------------------------------------------------------------------------------







INTRODUCTION AND BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
 
I'm going to conduct a literature review on The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry 1943.


The Little Prince is a book I've read in several (many) times and which I never get tired of it. In fact, right now I have it in my bedside table in an English version.


It is a classic tale aimed at both children and adults. On one hand is the story of the discovery that a pilot performs in the desert for a little man from another planet and the adventures of his intergalactic travel. While on the other hand is a thought-provoking allegory of the human condition.


First of all I would like to talk about the author. On the numerous occasions I have had contact with this book I've never been interested about the biography of its author, and thanks to this proposition I have found it quite interesting.


Antoine de Saint-Exupéry was born on June 29, 1900 and died on July 31, 1944, in an airplane, as he surely would have wanted to die: in the air, where he said he felt truly free and where it flowed better itself.


Born in Lyon and raised in Saint Maurice-de-Remensa with her three sisters, two brothers and his mother when his father died. There is a psychoanalytic theory that attributes the adventurous spirit of Saint-Exupery's how internalized the death of his father when he was four years old: " When my father died - he wrote - he became a mountain." And flying over the mountains topped with loss. (J. Fabre)


It was a bad student. At twelve he made his first flight with a pilot of the airfield near his home. He began Naval studies in Paris but it was a failure. Then he went in Fine Arts and also left. He led a bohemian life until 1921, when he went to military service and was sent to Morocco by the statement for nine months. Later he took a course and graduated as second lieutenant. Seven months later he had his first plane crash.


At age 26 (1926) published his first novel, "The Aviator." Since then his life was always between aviation and literature, she received several literary awards.


In 1941 he wrote "War Pilot", a book that was published in the United States and licensed in France with four censored words "Hitler is an idiot", but eventually was banned in 1943 when he won the National Book Award.


Based in New York in 1942, began writing "Citadel", unfinished and posthumously very different from the others. And "The Little Prince", a book also unique, illustrated by himself.


About to turn 43, was appointed commander of allied forces and sent to North Africa. The summer of 1944 was stationed in Corsica. On July 31 took off for what would be his last flight. He was in the legal age limit to drive and the military authorities had decided not authorize any further flight. It did not, the plane crashed into the sea and Saint-Exupéry entered the world of legend.

ABOUT THE BOOK

 
When the history of The Little Prince arrives in our hands and we began to crumble, most of us think that is a story for children, due to its easy reading and comprehension. The book contains simple and descriptive while poetic
language, but as we move the reading we realize that it is a work full of lessons for adults that can be drawn double meanings and various interpretations.

The Little Prince, in addition to illustrate different manifestations of needs that humans have, shows how they influence people's behavior. This can be seen throughout the book on the characters involved:


Purple King (desire for power), the Vain, the Drinker (representing our services), business man (representing the short time we have for the important things and how we cling to work without direction), the lighthouse and the Lamplighter (the monotony in our life falls making it a routine), the old man of great books (knowledge is important, but also the experience of age), the snake (the mischief), Rose (modesty) and the Fox (friendship and love). All characters represent one or several stages of human beings who have gone or are going through today.


I would like to mention two of the most caught my attention in this fascinating tour of planets:


* The Little Prince: Little man, a child with golden hair, persistent and very inquisitive, loves and enjoys simple things like sunsets and the thirst for learning about life.


* The Fox: Character wise, charismatic, passionate and above all, patient and prudent.


What is essential is invisible to the eye.


The trajectory through all the planets was necessary for us to understand the essence of his life. The same applies to us in our lives go through many situations and we came across many people who are not always those that want to have in our lives. But in the course of our life are special beings. This is where the feelings can not be seen with the eyes, we must prepare ourselves to see with the heart, learning to tame and be tamed, letting go of selfishness that sometimes illogical to cling nonsense.


If you find a person you believe is compatible with you, let yourself be tamed in order to share and understand the essence of love, because we can not love what you do not know. Only this way will be intensely happy. Otherwise we will be looking for love until the last day of our lives, unable to find it.





If you come, for example, at four in the afternoon from three I would start to be happy


THE PRINCE IN SCHOOL (Reflection)

 
The literary value of the book of Saint-Exupéry is very broad, but its educational value is no less important. At this point I wanted to reflect on the usefulness of the Prince in the classroom.


The simplicity and beauty that so many major issues discussed is perhaps its greatest value. No one is aware of the eagerness with which most young people seek answers to questions that require their own growth. So the Prince is recommended reading to start exercises about friendship, work, loneliness or death. Moreover, the author's appeal to use a child as the main character certainly closer to young readers.


The promotion of reading in schools is not easy at this time of audiovisuals. Thus, to find a text where the reader-character identification is plausible help significantly. Saint-Exupéry accomplishes this identification almost naturally. His life, a terrible inner struggle is reflected in the book. But surely it can best achieve this connection that ultimately has to make every reader, is the duality and the confrontation between the complex world of adults and children worldwide.


In the literary world there are countless books aimed at children. Perhaps the most perfect uses illustrations, topics, and simple language, understandable to novice readers. What we found in the Prince goes further. The text, with illustrations by the author, manages to catch the reader through the sincerity of the feelings and eternal themes.


No doubt each reader must forge his own literary itinerary, but our job as educators is also recommending books whose literary value beyond the text itself.




I think the prince took the migration of a flock of wild birds for his escape




Presentación sobre WebQuest y Caza del tesoro

A continuación os dejo la presentación que hice para el Máster del Profesorado - Nuevas Tecnologías en la Educación. Ésta en específico trata sobre qué es y cómo realizar una WebQuest o Caza del tesoro.

Algunos afortunados pudieron verme presentarla en directo online ;)

Más adelante espero colgar más info sobre otras tecnologías para la educación.




This is a presentation about New Technologies in Education. I did it for the masters degree in Education. It is about WebQuest and Treasure Hunt. I apologize for the Spanish... maybe some day I will translate to English and post here

sábado, 20 de noviembre de 2010

Graffitis, ¿arte urbano o comportamiento antisocial?


La palabra graffiti tiene sus orígenes en la palabra griega γράφω (grapho = grabar, escribir), que genera un préstamo al latín con la forma grabare. Esto evolucionó en la palabra latina graffito, cuyo forma plural es graffiti. Si bien la Real Academia de la lengua Española recomienda el uso de grafito, admite también el más popular grafiti y su plural grafitos. De todas formas en el uso común del término se utiliza también graffiti con la doble f.

Se llama graffiti a cualquier forma de inscripción o pintura, generalmente sobre propiedades, públicas o privadas.

Los grafitos en la vía pública eran cosa muy corriente en el mundo de la antigüedad grecorromana. Los había en la Grecia antigua, pero sobre todo son muy conocidos los de Pompeya (la ciudad romana cubierta por la ceniza del volcán Vesubio en el 79 d.C.).

Como podemos ver, los graffitis no son algo que se haya inventado ayer. Hoy en día podemos encontrarlos en cualquier rincón, pared o mobiliario urbano. Para mi sin duda los graffitis conforman una forma de expresión de arte callejero.
En el lenguaje común, el graffiti incluye lo que también se llama pintadas: el resultado de pintar en las paredes letreros, frecuentemente de contenido político o social, con o sin el permiso del dueño del inmueble.

Y es aquí donde me gustaría poner especial cuidado. Un graffiti puede representar desde una obra de arte, pasando por una forma de expresión cultural, llegando a poder ser una pintada que transmita una expresión de comportamiento antisocial y/o de mal gusto.
No podemos comparar ambas formas aunque estén englobadas en el mismo término. Un graffiti como expresión cultural que conlleva un trabajo de realización, sería considerado, según mi punto de vista, arte urbano o callejero. Sin embargo, una pintada provocadora o insultante que simplemente transmite un mensaje político o social, sin buscar para nada la estética, estaría englobada en lo que consideramos comportamiento antisocial.

En algunos casos nos encontramos pinturas urbanas que pueden llegar a transmitir mucho más que un cuadro encerrado en un museo. Y es que al fin y al cabo es una inscripción que expresa sentimiento, formas de pensar y de ver las cosas, que pretende transmitir sensaciones gratuitas y que están al alcance de todos.

¿Qué diferencia hay entre un cuadro de una exposición y un graffiti bien trabajado? ¿Quién se encarga de decidir qué cuadros merecen ser expuestos o no en un museo? ¿Quién los bautiza como obras de arte? ¿Qué es el arte? ¿Quién lo define? ¿Quién decide qué pautas marcan lo que debemos considerar estéticamente bello o no? La belleza no está definida.

Siempre ha habido una característica que me ha fascinado del arte callejero, y es que los artistas autores de esas obras de arte las realizan totalmente de forma altruista. Por el simple hecho de transmitir, comunicar, compartir sentimientos y/o ideas, siempre sin esperar nada a cambio, si no simplemente por su propio deleite de producir arte.

Como trabajo gráfico presento las fotografías que adjunto a continuación:

La primera de ellas es un graffiti que se encuentra en la fachada de una casa en las faldas del Acrópolis de Atenas.

  
Es una pintura que combina los métodos de expresión artística graffiti y collage, la cual está realizada usando diferentes materiales: sprays, trozos de tela, papel, cartón, papel de aluminio y otros materiales textiles.
He elegido esta imagen porque combina graffiti y pintada. Podemos observar la belleza de las hermanas gemelas dispuestas a empezar a devorar ‘la cena’, la cual considero una expresión de arte urbano ó expresión cultural, mientras a su alrededor les abruman las pintadas sobre grupos radicales seguidores de equipos de fútbol y firmas recordatorias de adolescentes, ejemplo perfecto de comportamiento antisocial.

La siguiente fotografía es de una pintura la cual es más conocida y admirada por todos, que se encuentra en uno de los muros del Reina Sofía y delante siempre tiene mucha gente admirándola y descifrando sus innumerables mensajes.


El Guernica de Pablo Piccaso
Evaggelismos - Iraklio



Esta tercera foto la tomé en una Casa - Asociación Cultural en Iraklio, Creta. En esta representación encontramos una bella pintura que representa al Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha montando a Rocinante, de expedición bien lejos de su tierra materna.


En el bocadillo dice: ΑΙΣΘΗΤΙΚΗ, que significa ESTÉTICA.






Y para terminar, y a modo de reflexión, dejo esta graciosa anécdota:

Noticia de hoy en el diario Que! de Madrid: Un vecino de Madrid abandona un sillón al lado del reina Sofía y varias personas lo identifican como arte

------------------------------------------------------------------------------------------------

GRAFFITI, ¿URBAN ART OR ANTISOCIAL BEHAVIOR?

The word graffiti has its origin in the Greek word γράφω (grapho = write), that generates a loan in Latin in the way grabare. This evolved from the Latin word graffito, whose plural is graffiti.
 
It's called
graffiti to any form of registration or painting, usually on properties, both public or private.

The
graffiti on the street were very common thing in the world of Greco-Roman antiquity. Had in ancient Greece, but mostly known in Pompeii (Roman town covered by the ash of Vesuvius volcano in 79 AD).

As we can see, the
graffiti is not something that was invented yesterday. Today we can find in any corner, wall or furniture. For me constitute a form of street art expression.

In common parlance, the
graffiti includes what is also called painted-draw: the result of signs painted on the walls, often political or social content, with or without the permission of the owner of the property.

And this is where we would take special care. A
graffiti can represent a piece of art, through a form of cultural expression, reaching to be a paint to forward an expression of antisocial behavior and / or in bad taste.

We can not compare both forms even if they are covered by the same term.
Graffiti as a cultural expression that carries a working embodiment, would be considered, in my view, urban or street art. However, provocative or insulting graffiti that simply sends a political message or social, without looking at all the aesthetics, it would fall into what we consider anti-social behavior.

In some cases we can reach urban paintings transmit much more than a locked painting in a museum. And that is because after all it is an inscription that expresses feeling, ways of thinking and seeing things, which is intended to convey feelings that are free and available to everyone.


What is the difference between a painting exhibition and a well worked graffiti? Who is responsible for deciding what pictures deserve to be exposed in a museum or not? Who baptizes them as works of art? What is art? Who defines it? Who decides what mark guidelines which must be considered aesthetically pleasing or not? Beauty is not defined.


There is a feature that I have always loved from street art: these works of art are done entirely in altruistic way by the authors. For the simple fact transmit, communicate, share feelings and / or ideas, without ever expecting anything in return, but simply for his own enjoyment of making art.



As artwork I present the photographs attached below:


The first one is a graffiti found on a wall at the Acropolis in Athens.


 

It is a painting that combines the methods of artistic expression graffiti and collage, which is made using different materials, sprays, cloths, paper, cardboard, aluminum and other textiles.
I chose this picture because it combines graffiti and painted. We can see the beauty of the twin sisters ready to start devouring their 'dinner', which I consider an expression of urban art or cultural expression, while all around them overwhelm the graffiti on radical groups of soccer fans and strong reminder of adolescents, a perfect example of antisocial behavior.

The next picture is a painting which is well known and admired by all, it is on a wall of
Queen Sofia Museum and in the front always has a lot of people admiring and deciphering its messages.

El Guernica by Pablo Piccaso

Evaggelismos - Hrakleio


The third picture was taken in a House - Cultural Association in Iraklio, Crete. In this representation we find a beautiful painting of The Ingenious Hidalgo Don Quixote of la Mancha riding Rocinante, dispatch far from their homeland.




In the bubble says ΑΙΣΘΗΤΙΚΗ, meaning AESTHETICS.

 





And finally, in a way of reflection, I leave this amusing anecdote:

Today's news in a local newspaper from Madrid: A neighbor from Madrid abandoned a chair next to the Queen Sofia Museum and several people identified as art


BIENVENIDA / EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

Bienvenidos/as a El Blog de Ελένη!

Este cuaderno de bitácora nace impulsado por una proposición procedente del Máster del Profesorado. Su finalidad es el alcance de una comunicación total, mediante la que se comparta información, conocimientos, reflexiones y sentimientos que en un principio no debieran jamás ver la luz, pero que tal vez puedan sentirse útiles en manos de la comunidad virtual, tanto educativa como simplemente intelectual.

A su vez me gustaría lanzar una invitación a todos aquellos que quieran contribuir de alguna u otra manera a mejorar el contenido o añadir información que consideren relevante (o simplemente por apetencia) solicitando el máximo respeto por todos los participantes, tanto colaboradores activos como simples lectores.

En principio, el idioma en que se desarrollará será el castellano, mi lengua materna. Pero por motivos de interculturalidad y multitud de buenos amigos procedentes de todo el planeta (incluso algún que otro marciano) es probable que incluya traducciones y realice algunas entradas en inglés o griego moderno.
Aunque es cierto que los españoles somos un tanto reacios a la lengua inglesa, no me gustaría limitar el acceso a la información a la comunidad hispano-hablante.
Tal vez el amor sea el idioma universal, pero el inglés es el idioma global. Y aquí justifico un poco mi misión con el inglés, no por deleite, si no en pos de la anteriormente citada comunicación total.

Así mismo aprovecho para disculparme por los errores gramáticos que puedan aparecer (en los tres idiomas), solicitando que sean tenidas en cuenta mis buenas intenciones.

Bueno, pues aquí estamos, ¿no?
ADELANTE!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Welcome to Ελένη's Blog!

This logbook comes powered by a proposal from Masters Teacher. Its aim is to reach a total communication through which information sharing, knowledge, thoughts and feelings that originally should not ever see the light, but maybe they can feel themselves useful in the hands of the virtual community, both educational and merely intellectual.

At the same time I would launch an invitation to all those who want to contribute in some way to improve the content or add information they consider relevant (or just craving) requiring respect for all participant, both active contributors and simple readers.

At the beginning, language will be develop in Castilian, my mother tongue. But for reasons of cultural exchange and many good friends from all over the world (even some Martians) is likely to include translations and make some entries in English or Modern Greek.
I wouldn't like to limit access to information for  Spanish-speaking community.
Maybe love is the universal language, but English is the global language. And here I justify my fixation to English language, not for pleasure, if not in pursuit of the mentioned total communication. 

Also take this opportunity to apologize for grammar errors that may appear (in three languages), requesting to be taken into account my good intentions.
Well, here we are, right?
GO!